Учитель французского языка

Окончила в 1982 году Московский Государственный педагогический институт иностранных языков имени М. Тореза.  

С 2000-го года работала в Лицее.

От редакции: пожалуй, это тот редкий случай, когда вся информация изложена не по заданному плану… Но править и редактировать ничего не хотелось.

Наталья Константиновна вспоминает:

«До того, как пришла в Лицей, я работала в гимназии №13, где французский никому не понадобился, так что пришлось вести уроки английского языка (он у меня в дипломе как второй иностранный) в классах коррекции. Хотя разумнее было бы отдать эти часы учителям русского языка, чтобы дети научились грамотно писать хотя бы свою фамилию… Классное руководство вела в классе с литерой Е. Буква говорит о том, что родители привели в эту школу своих деток и забыли о них и их проблемах!

Поэтому, работая в Лицее, я восхищенно удивлялась нацеленности детей на получение знаний в самых разных областях.

По характеру я оптимистка, иначе как можно было получить два высших образования и параллельно воспитать троих сыновей. А ещё я спортсменка: закалили пятнадцатикилометровые походы с лицеистами. Люблю плавать: для меня напротив моего дома недавно построили бассейн!  Обожаю экскурсии любой тематической и географической направленности. Очень люблю читать, а также сочиняю палиндромы и стишата-миниатюры. В Лицее 2000 по 2013 годы вела уроки обожаемого французского языка. Главным девизом в работе для меня стали строчки из стихотворения Евгения Винокурова: 

ХУДОЖНИК! ВОСПИТАЙ УЧЕНИКА, ЧТОБ БЫЛО У КОГО ПОТОМ УЧИТЬСЯ!»

За годы работы в Лицее Наталья Константиновна разработала и реализовала на практике модель преподавания французского языка в 6-11 классах как второго иностранного. В рамках этой модели ею были подготовлены различные программы и методики, учебники и интенсивы.

Благодаря Наталье Константиновне у лицеистов появилось новое увлечение: ребята овладели азами литературного перевода! В лицейской газете и в литературном альманахе стали появляться переводы стихов французских поэтов.